Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 14: 2


2000
Juda sörjer, städernas portar sjunker samman, lutar mot jorden i sorg, ett klagoskri stiger från Jerusalem.
folkbibeln
Juda sörjer, dess portar tynar bort, de lutar sig sörjande mot jorden, och ett klagorop stiger upp från Jerusalem.
1917
Juda ligger sörjande, dess portar äro förfallna, likasom i sorgdräkt luta de mot jorden, och ett klagorop stiger upp från Jerusalem.
1873
Juda ligger jämmerliga, hans portar stå i en ömkelig måtto; det står klageliga till i landena, och i Jerusalem är ett stort rop.
1647 Chr 4
Juda sørgede / oc dens Porte ere smage / de ere svage / ere sorte i Landet / oc Jerusalems Klagemaal stiger op.
norska 1930
2 Juda sørger, og dets byer vansmekter; de sitter i sørgeklær på jorden, og Jerusalems klageskrik stiger op.
Bibelen Guds Ord
Juda sørger, og hennes porter svekkes. De er bedrøvet over landet, og Jerusalems klagerop stiger opp.
King James version
Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.

danska vers