Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 12: 3


2000
Men, Herre, du ser mig och känner mig, du har prövat mitt hjärta, min trohet mot dig. Skilj ut dem som får till slakten, invig dem till offerdagen.
folkbibeln
Men du, HERRE, känner mig. Du ser mig och prövar hur mitt hjärta är mot dig. Ryck bort dem som får till slakt och förbered dem för dagen då de skall dödas.
1917
Men du, HERRE, känner mig; du ser mig och prövar huru mitt hjärta är mot dig. Ryck dem bort såsom får till att slaktas, och invig dem till en dödens dag.
1873
Men mig, HERRE, känner du, och ser mig, och pröfvar mitt hjerta för dig; men dem låter du gå fri, likasom får, att de skola slagtade varda; och skonar dem, på det de skola dräpne varda.
1647 Chr 4
Men du HErre kiende mig / Du faaste mig / oc prøfvede mit hierte mod dig / borttag dem som Faar / til ad slacte / oc bered dem til Mordens Dag.
norska 1930
3 Men du, Herre, du kjenner mig, du ser mig og prøver mitt hjertelag mot dig; ta dem bort som får til å slaktes og innvi dem til en drapsdag!
Bibelen Guds Ord
Men Du, Herre, Du kjenner meg. Du ser meg, Du prøver mitt hjerte overfor Deg. Ta dem bort som sauer til slakt, og innvi dem til drapsdagen!
King James version
But thou, O LORD, knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.

danska vers      


12:3 FE 348   info