Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 11: 20


2000
Herre Sebaot, rättvise domare, du som prövar njurar och hjärtan, låt mig få se dig ta hämnd på dem, ty dig har jag anförtrott min sak.
folkbibeln
Men HERREN Sebaot är en rättvis domare som prövar hjärtan och njurar. Låt mig få se din hämnd på dem, ty för dig har jag lagt fram min sak.
1917
Men HERREN Sebaot är en rättfärdig domare, som prövar njurar och hjärta. Så låt mig då få se din hämnd på dem, ty för dig har jag lagt fram min sak.
1873
Men du, HERRE Zebaoth, du rättvise domare, du som bepröfvar njurar och hjerta, låt mig se dina hämnd öfver dem; ty jag hafver befallt dig mina sak.
1647 Chr 4
Men HErre Zebaoth / du rætte Dommere / som prøfver Nyrer og Hierter / Lad mig see din Hefn paa dem / thi jeg hafver befallit dig min Sag.
norska 1930
20 Men Herren, hærskarenes Gud, er en rettferdig dommer, han prøver nyrer og hjerte; jeg skal se din hevn over dem; for jeg har lagt min sak frem for dig.
Bibelen Guds Ord
Men, hærskarenes Herre, som dømmer rettferdig, som prøver nyrer og hjerte, la meg få se Din hevn over dem, for jeg har lagt min sak åpent fram for Deg.
King James version
But, O LORD of hosts, that judgest righteously, that triest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I revealed my cause.

danska vers      


11:20 3SM 240.3; 1BC 1110   info