Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 7: 10


2000
och sedan träda fram inför mig i detta hus, som mitt namn är utropat över, och säga ”Vi är räddade”, och sedan fortsätta med alla dessa vidrigheter?
folkbibeln
Sedan kommer ni hit och träder fram inför mitt ansikte i detta hus som är uppkallat efter mitt namn och säger: "Vi är räddade" - för att sedan fortsätta med alla dessa avskyvärda ting.
1917
sedan kommen I hit och träden fram inför mitt ansikte i detta hus, som är uppkallat efter mitt namn, och sägen: ”Med oss är ingen nöd” — för att därefter fortfara med alla dessa styggelser.
1873
Sedan kommen I då, och gån fram för mig i desso huse, det efter mitt Namn nämndt är, och sägen: Det hafver ingen nöd med oss, medan vi sådana styggelse görom.
1647 Chr 4
Oc j komme dog / oc stode for mig / i dette Huus / som er kaldet efter mit Nafn / oc sagde / Vi ere frj / ad giøre alle disse Vederstyggeligheder.
norska 1930
10 og så kommer I og står frem for mitt åsyn i dette hus som er kalt med mitt navn, og sier: Vi er frelst - og så tenker I at I fremdeles kan gjøre alle disse vederstyggelige ting?
Bibelen Guds Ord
og så komme og stå for Mitt åsyn i dette huset som er kalt ved Mitt navn, og si: "Vi er utfridd for å kunne gjøre alle disse styggedommene?"
King James version
And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?

danska vers      


7:10 TM 79   info