Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 2: 24


2000
som ger sig av ut i öknen flåsande av brunst. Vem kan tämja hennes begär? Ingen behöver springa sig trött efter henne, i parningstiden är hon lätt att finna.
folkbibeln
lik en vildåsna, van vid öknen, en som flåsar i sin brunst. Vem kan hålla tillbaka hennes lusta? Den som vill komma till henne, behöver inte löpa sig trött. Vid parningstiden finner de henne lätt.
1917
Du är lik en vildåsna, fostrad i öknen, en som flåsar i sin brunst, och vars brånad ingen kan stävja; om någon vill till henne, behöver han ej löpa sig trött; när hennes månad kommer, träffar man henne.
1873
Och såsom vildåsnen plägar i öknene, då han af stor hetta så oförvägen löper, att ingen kan stilla honom. Den som det veta vill, han torf icke vida löpa; på vexledagomen ser man det väl.
1647 Chr 4
Sen et Skov-Esel der er vaant i Ørcken / saa toog hun saft til sig efter din begierning / da efter sin leylighed / hvo kand vende hende? Alle de som søge efter hende / skulle icke blifve trætte / de skulle finde hende i hendis Maanets Tjd.
norska 1930
24 Lik et villesel som er vant til ørkenen, snapper hun efter været i sin sjels attrå; hennes brynde - hvem kan dempe den? Alle de som søker henne, slipper å løpe sig trette; i hennes måned finner de henne.
Bibelen Guds Ord
et villesel som er vant til ødemarken, som snapper etter været i sin sjels lyst. Hvem kan holde henne tilbake når hun er brunstig? Ingen av dem som søker henne, trenger å slite seg ut. Når hun har sin måned, vil de finne henne.
King James version
A wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.

danska vers