Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 2: 18


2000
Men vad tjänar det till att du far till Egypten för att dricka av Nilens vatten? Vad tjänar det till att du far till Assyrien för att dricka av Eufrats vatten?
folkbibeln
Varför vill du fara till Egypten för att dricka av Sihors vatten? Och varför vill du fara till Assyrien för att dricka av flodens vatten?
1917
Varför vill du nu gå till Egypten och dricka av Sihors vatten? Och varför vill du gå till Assyrien och dricka av flodens vatten?
1873
Hvad hjelper dig det, att du far in uti Egypten, och vill dricka af det vattnet Sihor? Och hvad hjelper dig det, att du far till Assyrien, och vill dricka af älfvene (Phrath)?
1647 Chr 4
Oc hvad hafver du (ad giøre) paa Ægypti Vey? Ad dricke Sihors Vand : Oc hvad hafver du (ad giøre) paa Assurs Vey? ad dricke Flodens Vand?
norska 1930
18 Og nu, hvorfor tar du veien til Egypten for å drikke Sikors vann? Og hvorfor tar du veien til Assyria for å drikke elvens vann?
Bibelen Guds Ord
Hvorfor tar du nå veien til Egypt, for å drikke av Sikors vann? Eller hvorfor tar du veien til Assyria, for å drikke vann av Elven?
King James version
And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?

danska vers