Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 66: 22


2000
Liksom den nya himmel och den nya jord som jag skapar skall bestå inför mig, säger Herren, så skall er ätt och ert namn bestå.
folkbibeln
Ty liksom de nya himlarna och den nya jorden, som jag skapar, blir bestående inför mig, så skall er avkomma och ert namn bestå, säger HERREN.
1917
Ty likasom de nya himlar och den nya jord, som jag vill göra, bliva beståndande inför mig, säger HERREN, så skall det ock vara med edra barn och med edert namn.
1873
Ty lika som den nye himmelen och den nya jorden, de jag skapar, stå för mig, säger HERREN; alltså skall ock edor säd och namn stå.
1647 Chr 4
Thi som de ny HImle / oc den ny Jord / som jeg giør / staa for mig / siger HErren / saa skal eders Sæd oc eders Nafn blifve bestandigt.
norska 1930
22 For likesom den nye himmel og den nye jord som jeg gjør, blir til evig tid for mitt åsyn, sier Herren, således skal eders ætt og eders navn bli til evig tid.
Bibelen Guds Ord
For som den nye himmel og den nye jord som Jeg skal gjøre, skal bli stående for Mitt åsyn, sier Herren, slik skal også deres ætt og deres navn bli stående.
King James version
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain.

danska vers      


66:22, 23 EW 217; Mar 371.1   info