Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 65: 7


2000
för deras och deras fäders synder, säger Herren. De tände offereld på bergen och smädade mig på kullarna. Nu får de plikta för vad de gjort, vedergällningen skall drabba dem.
folkbibeln
både för deras egna missgärningar och för deras fäders, säger HERREN. De som tände offereld på bergen och hånade mig på höjderna. Jag skall mäta upp i deras famn lönen för vad de tidigare har gjort.
1917
både för deras egna missgärningar och för deras fäders, säger HERREN, vedergällning för att de tände offereld på bergen och för att de smädade mig på höjderna; ja, först skall jag mäta upp lönen åt dem i deras sköte.
1873
Både deras missgerningar, och deras fäders missgerningar tillsammans, säger HERREN; de som på bergen rökt, och mig på högarna försmädat hafva; jag skall mäta dem deras förra väsende uti deras sköt.
1647 Chr 4
Eders Misgierninger oc eders Fædres Misgierninger tilhobe / sagde HErren / De som giorde Røgelse paa Biergene / oc jeg vil tilmaale (dem) deres forrige Gierninger id eres Skjød.
norska 1930
7 både eders misgjerninger og eders fedres misgjerninger, sier Herren, at de brente røkelse på fjellene og hånte mig på haugene; deres lønn vil jeg fremfor alt tilmåle dem i deres fang.
Bibelen Guds Ord
deres misgjerninger sammen med deres fedres misgjerninger, sier Herren. De brente røkelse på fjellene og hånet Meg på haugene. Deres første gjerning skal Jeg derfor måle opp i deres fang.
King James version
Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.

danska vers      


65 TMK 235.2
65:6, 7 GC 481   info