Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 65: 6


2000
Det står upptecknat inför mig, jag tiger inte förrän jag har vedergällt dem
folkbibeln
Se, det står skrivet inför mig: Jag skall inte tiga, förrän jag har givit vedergällning, ja, vedergällning i deras famn,
1917
Se, detta står upptecknat inför mina ögon; jag skall icke tiga, förrän jag har givit vedergällning, ja, vedergällning i deras sköte,
1873
Si, det står skrifvet för mig: Jag vill icke tiga, utan betala; ja, jag vill betala dem i deras sköt;
1647 Chr 4
See / Det staar skrefvit for mig / Jeg vil icke tie / Men betale / oc jeg vil betale (det) i deres Skiød /
norska 1930
6 Se, det står skrevet for mitt åsyn: Jeg vil ikke tie før jeg får betalt det, ja betalt det i deres fang,
Bibelen Guds Ord
Se, det står skrevet for Mitt åsyn: Jeg vil ikke tie, men Jeg skal betale det tilbake, ja betale det tilbake like i fanget på dem,
King James version
Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, even recompense into their bosom,

danska vers      


65 TMK 235.2
65:6, 7 GC 481   info