Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 62: 8


2000
Herren svär vid sin högra hand, vid sin starka arm: Aldrig mer skall jag ge din säd som föda åt dina fiender, främlingar skall inte dricka ditt vin, det som du har arbetat med.
folkbibeln
HERREN har svurit vid sin högra hand och sin starka arm: Jag skall inte mer ge din säd till mat åt dina fiender, och främlingar skall inte dricka ditt nya vin, frukten av din möda.
1917
HERREN har svurit vid sin högra hand och sin starka arm: Jag skall icke mer giva din säd till mat åt dina fiender, och främlingar skola icke dricka ditt vin, frukten av din möda.
1873
HERREN hafver svorit vid sina högra, hand, och vid sins magts arm: Jag vill icke mer gifva dina säd dinom fiendom till att äta, ej heller din must, der du uppå arbetat hafver, de främmande dricka låta;
1647 Chr 4
HErren foor ved sin høyre Haand / oc ved sin Mactis Arm / Jeg vil icke meere gifve dine Fiender dit Korn ad æde / ey heller lade dem Fremmedis Børn dricke din Vjnmost / som du hafver arbeydit for.
norska 1930
8 Herren har svoret ved sin høire hånd og ved sin veldige arm: Jeg vil ikke mere gi dine fiender ditt korn å ete, heller ikke skal fremmede drikke din most, som du har hatt møie med;
Bibelen Guds Ord
Herren har sverget ved Sin høyre hånd og ved Sin sterke arm: Sannelig, Jeg skal aldri mer gi ditt korn som mat til dine fiender. Den fremmedes barn skal aldri drikke din most, den du har hatt strev med.
King James version
The LORD hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured:

danska vers      


62:8 HP 351.4   info