Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 59: 18


2000
Med vrede lönar han sina fiender för vad de har gjort, han vedergäller sina ovänner, vedergäller fjärran länder.
folkbibeln
Efter deras gärningar skall han vedergälla dem. Vrede över hans motståndare, vedergällning över hans fiender. Kustländerna skall han vedergälla för vad de har gjort.
1917
Efter deras gärningar skall han nu vedergälla dem; vrede skall han låta komma över sina ovänner och över sina fiender lönen för vad de hava gjort; ja, havsländerna skall han vedergälla, vad de hava gjort.
1873
Såsom den der sinom motståndarom vedergälla, och sina fiendar med grymhet betala vill; ja, öomen vill han betala;
1647 Chr 4
Som til ad betale / som til ad vederlegge Grumhed til sine Fiender / oc Betaling til sine uvenner / ja dem paa Øerne skal hand vedzlegge Betaling.
norska 1930
18 Efter deres gjerninger vil han gjengjelde dem, med vrede over sine motstandere, med hevn over sine fiender; øene vil han gjengjelde det de har gjort.
Bibelen Guds Ord
Etter deres gjerninger skal Han gi dem igjen, med vrede over Sine motstandere og gjengjeldelse over Sine fiender. Mot fjerne kyster gjør Han gjengjeld.
King James version
According to their deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompense to his enemies; to the islands he will repay recompense.

danska vers      


59 DA 458
59:14 - 20 TM 358-9   info