Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 56: 12


2000
”Kom, jag tar fram vin, vi tar oss ett rus! Och i morgon blir det som i dag, ja, ännu bättre.”
folkbibeln
"Kom, jag skall hämta vin, låt oss berusa oss av starka drycker. Och morgondagen skall bli denna lik, ja, ännu bättre!"
1917
”Kommen, jag skall hämta vin, och så skola vi dricka oss druckna av starka drycker. Och morgondagen skall bliva denna dag lik, en övermåttan härlig dag!”
1873
Kommer, låter oss hemta vin, och dricka oss druckna, och vara så i morgon som i dag, och ändå mycket mer.
1647 Chr 4
Kommer / jeg vil tage Vjn / oc lader os dricke sterck Drick / oc i Morgen skal være som i Dag / ja stoor / ja end meget meere.
norska 1930
12 Kom, jeg vil hente vin, la oss drikke sterk drikk, og som denne dag skal den dag imorgen være, herlig over all måte!
Bibelen Guds Ord
"Kom, jeg vil hente vin, og la oss drikke oss fulle av sterk drikk. Morgendagen vil være som i dag, med enda mer overflod."
King James version
Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant.

danska vers      


56:12 CS 232; DA 635; Mar 144.1   info