Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 56: 3


2000
Främlingen som sluter sig till Herren skall inte säga: ”Herren håller mig skild från sitt folk”, och den snöpte skall inte säga: ”Jag är ett förtorkat träd.”
folkbibeln
Den främling som har slutit sig till HERREN skall inte säga: "Säkert kommer HERREN att skilja mig från sitt folk." Inte heller skall eunucken säga: "Jag är ett förtorkat träd."
1917
Främlingen, som har slutit sig till HERREN, må icke säga så: ”Säkert skall HERREN avskilja mig från sitt folk.” Ej heller må den snöpte säga: ”Se, jag är ett förtorkat träd.”
1873
Och den främmande, som sig till HERRAN gifvit hafver, skall icke säga: HERREN varder mig afskiljandes ifrå sitt folk; och den snöpte skall icke säga: Si jag är ett torrt trä.
1647 Chr 4
Oc den Fremmedis Søn som hafver gifvit sig til HErren / skal icke sige / sigendis : HErren skal vist skille mig fra sit Folck : Oc den Gildede skal icke sige / See / Jeg er et visnet Træ.
norska 1930
3 Den fremmede som holder sig til Herren, må ikke si: Herren vil visst skille mig fra sitt folk! Og gildingen må ikke si: Se, jeg er et tørt tre!
Bibelen Guds Ord
La ikke den fremmede som holder seg til Herren, tale og si: "Herren har skilt meg fullstendig fra Sitt folk." La heller ikke evnukken si: "Her er jeg, bare et tørt tre."
King James version
Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD hath utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree.

danska vers      


56:3 PK 372
56:3 - 5 TDG 325.4   info