Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 55: 11


2000
så är det med ordet som kommer från min mun: det vänder inte fruktlöst tillbaka utan gör det jag vill och utför mitt uppdrag.
folkbibeln
så skall det vara med ordet som går ut från min mun. Förgäves skall det inte vända tillbaka till mig utan att ha verkat vad jag vill, och utfört det vartill jag har sänt ut det.
1917
så skall det ock vara med ordet som utgår ur min mun; det skall icke vända tillbaka till mig fåfängt utan att hava verkat, vad jag vill, och utfört det, vartill jag hade sänt ut det.
1873
Alltså skall ock ordet vara, som utaf minom mun går. Det skall icke återkomma till mig fåfängt; utan göra det mig täckes, och det skall framgång hafva uti thy jag utsänder det.
1647 Chr 4
Saa skal oc mit Ord være / som skal udgaa af mjn Muund / det skal icke komme tomt igien til mig / men giøre det mig vel behager / oc det skal hannem lyckis / til hvilcken Jeg sender det.
norska 1930
11 således skal mitt ord være, som går ut av min munn; det skal ikke vende tomt tilbake til mig, men det skal gjøre det jeg vil, og lykkelig utføre det som jeg sender det til.
Bibelen Guds Ord
slik skal Mitt ord være, det som går ut fra Min munn. Det vender ikke tomt tilbake til Meg, men utfører det Jeg har velbehag i, og det skal lykkes i det Jeg sendte det til.
King James version
So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.

danska vers      


55 TM 357-8
55:8 - 13 6T 308
55:10 - 13 MH 406
55:11 COL 65; Ed 105; Ev 456; FE 472; GW 267; 1T 261; 4T 537; 6T 131; TDG 89.2   info