Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 9: 32


2000
När de var på väg ut kom man till honom med en besatt som var stum.
reformationsbibeln
När dessa gick ut, se, då förde de fram till honom en stum man som var besatt aven ond ande.
folkbibeln
Medan de var på väg ut, se, då förde man till honom en man som var stum och besatt.
1917
När dessa voro på väg ut, förde man till honom en dövstum som var besatt.
1873
När desse voro utgångne, si, då hade de ena mennisko fram för honom, som var en dumbe och besatt.
1647 Chr 4
Men der disse vare nu gangne henud / See / da førde de et Menniske til hannem / som var stum (oc) besæt.
norska 1930
32 Da nu disse gikk bort, se, da førte de til ham et stumt menneske, som var besatt.
Bibelen Guds Ord
Da de gikk ut, se, da førte de til Ham et menneske som var stum og demonbesatt.
King James version
As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.

danska vers