Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 9: 32 |
2000 När de var på väg ut kom man till honom med en besatt som var stum. | reformationsbibeln När dessa gick ut, se, då förde de fram till honom en stum man som var besatt aven ond ande. | folkbibeln Medan de var på väg ut, se, då förde man till honom en man som var stum och besatt. |
1917 När dessa voro på väg ut, förde man till honom en dövstum som var besatt. | 1873 När desse voro utgångne, si, då hade de ena mennisko fram för honom, som var en dumbe och besatt. | 1647 Chr 4 Men der disse vare nu gangne henud / See / da førde de et Menniske til hannem / som var stum (oc) besæt. |
norska 1930 32 Da nu disse gikk bort, se, da førte de til ham et stumt menneske, som var besatt. | Bibelen Guds Ord Da de gikk ut, se, da førte de til Ham et menneske som var stum og demonbesatt. | King James version As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil. |