Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 52: 8


2000
Hör, dina väktare ropar och jublar. Med egna ögon ser de hur Herren vänder åter till Sion.
folkbibeln
Hör, dina väktare ropar med hög röst, de jublar alla, ty de skall med egna ögon få se HERREN vända tillbaka till Sion.
1917
Hör, huru dina väktare upphäva sin röst och jubla allasammans, ty de se för sina ögon, huru HERREN vänder tillbaka till Sion.
1873
Dine vaktare ropa högt med deras röst, och fröjdas tillhopa; ty man skall se med ögonen, när HERREN omvänder Zion.
1647 Chr 4
(Her er) dine Væcteres Røst / de opløfte deres Røst / de skulle fryde sig tilljge / Thi de skulle see det skindbarligen / naar HErren omvender Zion.
norska 1930
8 Hør! Dine vektere opløfter sin røst, de jubler alle sammen; for like for sine øine ser de at Herren vender tilbake til Sion.
Bibelen Guds Ord
Dine vektere løfter sin røst, de jubler alle sammen. For like for sine øyne skal de se når Herren fører Sion tilbake.
King James version
Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.

danska vers      


52:1 - 10 9T 108
52:7, 8 FE 481
52:7 - 10 DA 828
52:8 7BC 914; 3T 361   info