Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 51: 10


2000
Det var du som torkade ut havet, vattnet i det stora djupet, du som gjorde havsbottnen till en väg, där de befriade kunde tåga fram.
folkbibeln
Var det inte du som torkade ut havet, det stora djupets vatten, och som gjorde havsdjupen till en väg, där de återlösta kunde gå fram?
1917
Var det icke du, som uttorkade havet, det stora djupets vatten, och som gjorde havsbottnen till en väg, där ett frälsat folk kunde gå fram?
1873
Äst icke du den som uttorkade hafvet, det djupa vattnet; den som gjorde hafsbottnen till en väg, så att de förlossade gingo derigenom?
1647 Chr 4
Est du icke den som udtørrede Hafvet / den stoore Afgrunds Vand? Den som giorde Haffens dybhed til en Vey / ad de Gienløste ginge der igiennem?
norska 1930
10 Var det ikke du som tørket ut havet, vannet i det store dyp, som gjorde havets bunn til en vei, så det frelste folk kunde gå gjennem det?
Bibelen Guds Ord
Var det ikke Du som tørket ut havet, vannene i det store dypet, som gjorde havets dyp til en vei der de forløste kunne gå over?
King James version
Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?

danska vers      


51 2SM 239
51:10 AG 285.4; RC 346.3; TMK 82.5, 253.4; TDG 140.5, 200.6   info