Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 49: 6


2000
Han säger: Det är inte nog att du är min tjänare, som upprättar Jakobs stammar och för tillbaka Israels överlevande, jag skall göra dig till ett ljus för andra folk, för att min räddning skall nå över hela jorden.
folkbibeln
han säger: Det är för lite för dig, då du är min tjänare, att endast upprätta Jakobs stammar och föra tillbaka de bevarade av Israel. Jag skall sätta dig till ett ljus för hednafolken, för att du skall bli min frälsning intill jordens yttersta gräns.
1917
han säger: Det är för litet för dig, då du är min tjänare, att allenast upprätta Jakobs stammar och föra tillbaka de bevarade av Israel; jag vill sätta dig till ett ljus för hednafolken, för att min frälsning må nå till jordens ända.
1873
Och säger: Det är en ringa ting, att du äst min tjenare, till att upprätta Jacobs slägter, och igenföra det förskingrada i Israel; utan jag hafver ock gjort dig till Hedningarnas ljus, att du skall vara min salighet intill verldenes ända.
1647 Chr 4
Oc hand sagde / Det er en ringe Ting / ad du est min Tienere / til ad opvæcke Jacobs Stammer / oc omvende de bevarede af Jsrael / (Men) Jeg satte dig oc til Hedningenes Lius / ad du skalt være min Salighed til Jordens ende.
norska 1930
6 han sier: Det er for lite at du er min tjener til å gjenreise Jakobs stammer og føre den frelste rest av Israel tilbake; så vil jeg da gjøre dig til hedningenes lys, forat min frelse må nå til jordens ende.
Bibelen Guds Ord
Sannelig, Han sier: "Det er for lite at Du er Min Tjener til å reise opp igjen Jakobs stammer og å føre tilbake dem som er bevart av Israel. Jeg skal også gjøre Deg til et lys for hedningefolkene, så Du skal være Min frelse til jordens ende."
King James version
And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.

danska vers      


49 TDG 179
49:2 - 6 7T 191
49:4 - 10 DA 678-9
49:6 DA 63; PK 373, 689; 8T 57; TMK 50.4; TDG 179.1
49:6 RV DA 465   info