Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 49: 1


2000
Hör på mig, ni fjärran länder, lyssna, ni avlägsna folk! Herren kallade mig redan i moderlivet, han nämnde mig vid namn redan i min mors sköte.
folkbibeln
Hör på mig, ni kustländer, lyssna, ni folk, som bor i fjärran. HERREN kallade mig när jag ännu var i moderlivet, han nämnde mitt namn medan jag låg i min mors sköte.
1917
Hören på mig, I havsländer, och akten härpå, I folk, som bon i fjärran. HERREN kallade mig, när jag ännu var i moderlivet, han nämnde mitt namn, medan jag låg i min moders sköte.
1873
Hörer mig, I öar, och I folk, som fjerran ären, gifver akt häruppå: HERREN hafver kallat mig af moderlifvet; han hafver tänkt uppå mitt namn, medan jag ännu i moderlifvet var;
1647 Chr 4
XLIX Capitel. HØrer mig j øer / oc mercker J Folck langt borte / HErren kaldede mig af Moders Ljf / hans kom mit Nafn ihu / der jeg endnu var i min Moders Ljf.
norska 1930
9 Hør på mig, I øer, og gi akt, I folk fra det fjerne! Herren har kalt mig fra mors liv av, han har nevnt mitt navn fra min mors skjød.
Bibelen Guds Ord
Hør på Meg, dere fjerne kyster, lytt, dere folk langt borte! Herren har kalt Meg fra mors liv. Mens Jeg var i Min mors indre har Han nevnt Mitt navn.
King James version
Listen, O isles, unto me; and hearken, ye people, from far; The LORD hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name.

danska vers      


49 TDG 179   info