Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 45: 19


2000
Jag har aldrig talat i det fördolda, någonstans i ett mörkt land, aldrig uppmanat Jakobs ättlingar att söka mig i tomheten. Jag är Herren, mina ord är sanna, det jag säger är att lita på.
folkbibeln
I hemlighet har jag inte talat på en mörk plats på jorden. Jag har inte sagt till Jakobs avkomlingar: "Förgäves skall ni söka mig." - Jag är HERREN, som talar sanning och förkunnar vad som är rätt.
1917
Jag har icke talat i det fördolda, någonstädes i ett mörkt land; jag har icke sagt till Jakobs släkt: Förgäves skolen I söka mig. Jag är HERREN, som talar sanning, som förkunnar, vad rätt är.
1873
Jag hafver icke hemliga talat uti något mörkt rum på jordene; jag hafver icke fåfängt sagt till Jacobs säd: Söker mig; ty jag är HERREN, som om rättfärdighet talar, och förkunnar det rätt är.
1647 Chr 4
Jeg hafver icke talit i Løndom i Jordens mørcke Sted / Jeg sagde icke til Jacobs Sæd forgæfvis / Søger mig / (Jeg er) HErren / som taler Retfærdighed / som forkynder Oprictighed.
norska 1930
19 Ikke i lønndom har jeg talt, ikke på et sted i et mørkt land; jeg har ikke sagt til Jakobs ætt: Søk mig uten nytte! Jeg, Herren, taler rettferdighet, forkynner det som rett er.
Bibelen Guds Ord
Jeg har ikke talt i det skjulte, på jordens mørke sted. Jeg sa ikke til Jakobs ætt: "Søk meg forgjeves!" Jeg, Herren, taler rettferdighet, Jeg kunngjør de rette ting.
King James version
I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right.

danska vers      


45 CT 455; TM 480; UL 215.5
45:19 LHU 157.1; OHC 44.3; TM 520; UL 328.3   info