Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 45: 2


2000
Jag går framför dig och jämnar ut bergen, kopparportarna krossar jag, järnbommarna slår jag sönder.
folkbibeln
Själv skall jag gå framför dig, höjderna* skall jag jämna ut. Kopparportarna skall jag spränga och järnbommarna skall jag bryta sönder.
1917
Själv skall jag gå framför dig, backarna skall jag jämna ut; kopparportarna skall jag krossa, och järnbommarna skall jag bryta sönder.
1873
Jag vill gå för dig, och göra backarna till jemna mark; jag vill sönderslå de koppardörrar, och sönderbryta de jernbommar;
1647 Chr 4
Jeg vil gaa for dig / oc giøre de Kraagede rætte / Jeg vil sønderslaa Kaaberdørre / oc sønderbryce JernSkoder.
norska 1930
2 Jeg vil gå frem foran dig, og bakker vil jeg jevne; dører av kobber vil jeg sprenge, og bommer av jern vil jeg sønderhugge.
Bibelen Guds Ord
Jeg vil gå foran deg og jevne ut det bakkete land. Bronseportene vil Jeg sprenge i stykker, og bommene av jern vil Jeg hogge av.
King James version
I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:

danska vers      


45 CT 455; TM 480; UL 215.5
45:1 - 3 PK 551
45:1 - 6 PK 557
45:2 GW 164   info