Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 44: 25


2000
Jag sätter orakelprästernas tecken ur spel och gör spåmännen till narrar, de visa kommer till korta, jag gör deras klokhet till dårskap.
folkbibeln
Jag är den som gör lögnprofeternas tecken om intet och gör spåmännen till dårar, den som låter de visa komma till korta och gör deras kunskap till dårskap,
1917
Jag är den som gör lögnprofeternas tecken om intet och gör spåmännen till dårar, den som låter de vise komma till korta och gör deras klokhet till dårskap,
1873
Den de spåmans tecken omintetgör, och gör de tecknatydare galna; den de visa tillbakadrifver, och gör deras konst till dårskap.
1647 Chr 4
Den som giør Spamænds Tegn til intet / oc skal giøre Sandsigere galne / som vender de Vje tilbage / oc skal giøre deres Forstand til Daarlighed.
norska 1930
25 som gjør snakkernes tegn til intet og spåmennene til dårer, som driver de vise tilbake og gjør deres visdom til dårskap,
Bibelen Guds Ord
Jeg gjør pratmakerens tegn til intet, og gjør narr av spåmennene. Jeg fører de vise tilbake og gjør deres kunnskap til dårskap.
King James version
That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;

danska vers      


44 TM 480   info