Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 44: 19


2000
Ingen tänker sig för, har vett och förstånd att säga: ”Hälften gör jag en brasa av, jag bakar bröd på glöden och steker en köttbit och äter - skall jag nu göra resten till en vidrig avgud och falla på knä för en träklabb?”
folkbibeln
Ingen har så mycken eftertanke, så mycket vett eller förstånd att han säger: "En del av det har jag bränt upp i eld, på kolen har jag bakat bröd och stekt kött och har nu ätit. Skulle jag då av resten göra en avskyvärd avgud? Skulle jag falla ner för ett stycke trä?"
1917
Ingen har så mycken eftertanke, så mycket vett eller förstånd, att han säger: ”En del därav har jag bränt upp i eld, och på kolen har jag bakat bröd och stekt kött och har så ätit; skulle jag då av återstoden göra en styggelse? Skulle jag falla ned för ett stycke trä?”
1873
Och de gå icke till sitt hjerta; der är intet förnuft eller förstånd, att de dock tänka måtte: Jag hafver hälftena uppbränt i eldenom, och hafver på kolen bröd bakat, och stekt kött, och ätit, och skulle jag nu det som qvart är göra till en styggelse? Och skulle jag knäfalla för enom stock?
1647 Chr 4
Oc ingen monne tage sig til hierte / oc der er hvercken forstand eller vittighed / ad sige / jeg hafver brændt halfdeelen der af med Jld / oc baget ocsaa Brød paa Kull der af / Jeg hafver steegt Kiød oc ædit / Oc skulde jeg nu giøre det som ofverblef der af / til en Vederstyggelighed/ skulde jeg falde paa Knæ for en Knub?
norska 1930
19 Han tar sig det ikke til hjerte, og han har ikke klokskap og forstand nok til å si: Halvdelen av det har jeg brent op med ild, jeg har også bakt brød over glørne av det, jeg steker kjøtt og eter, og resten av det skulde jeg gjøre til en vederstyggelighet, for en treklubbe skulde jeg falle ned!
Bibelen Guds Ord
Det er ingen som tar det til hjertet, og han har ingen kunnskap eller forstand så han kan si: "Halvparten av det har jeg brent opp på ilden, ja, jeg har også bakt brød på kullet av det. Jeg har stekt kjøtt og spist det. Skulle jeg da gjøre det som er igjen til en styggedom? Skal jeg falle ned for en trekubbe?"
King James version
And none considereth in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh, and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree?

danska vers      


44 TM 480   info