Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 44: 5


2000
En skall säga att han tillhör Herren, en skall bära Jakobs namn, en skall skriva att han är Herrens och hedras med namnet Israel.
folkbibeln
Då skall en säga: "Jag tillhör HERREN", en annan åberopa Jakobs namn, en tredje skriva på sin hand: "HERRENS egen" och bruka Israel som ett ärenamn.
1917
Då skall den ene säga: ”HERREN tillhör jag”, och den andre skall åberopa Jakobs namn, och en tredje skall skriva på sin hand: ”HERRENS egen” och skall bruka Israel såsom ett ärenamn.
1873
Denne skall säga: Jag är HERRANS, och den andre varder nämnd med Jacobs namn; och denne skall tillskrifva HERRANOM med sine hand, och skall med Israels namn nämnd varda.
1647 Chr 4
Denne skal sige / Jeg er HErrens / oc den anden skal kaldis med Jacobs Nafn / oc denne skal skrifve med sin Haand / Jeg hør HErren til / oc hand skal kalde sig med Jsraels nafn.
norska 1930
5 En skal si: Jeg hører Herren til, en annen skal kalle sig med Jakobs navn, en tredje skal skrive med sin hånd: Jeg hører Herren til, og Israel skal han bruke som hedersnavn.
Bibelen Guds Ord
Én skal si: "Jeg hører Herren til." En annen skal kalle seg ved Jakobs navn. En annen skal skrive i sin hånd: "Tilhører Herren", og får Israel som hedersnavn.
King James version
One shall say, I am the LORD's; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand unto the LORD, and surname himself by the name of Israel.

danska vers      


44 TM 480
44:4, 5 PK 371   info