Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 42: 25


2000
Då tömde han sin brinnande vrede över dem, lät dem drabbas av krig och våld. De omvärvdes av eld men kom inte till insikt, brändes av lågor men tog inte varning.
folkbibeln
Därför utgöt han sin brinnande vrede över dem - krigets raseri. De förbrändes av det runt omkring, men de besinnade det inte. De förtärdes av det men tog det inte till sitt hjärta.
1917
Därför utgöt han över dem i sin vrede förtörnelse och krigets raseri. Och de förbrändes därav runt omkring, men besinnade det icke; de förtärdes därav, men aktade icke därpå.
1873
Derföre hafver han utskuddat öfver dem sina vredes grymhet, och en krigsmagt, och hafver upptändt dem allt omkring; men de aktade det intet. Han fängde uppå dem, men de lade det intet uppå hjertat.
1647 Chr 4
Derfor udøste hand sin Vredis Grumhed ofver hannem / oc Krjgsmact / oc optændte hannem trint omkring / men hand forstood det icke / Oc hand stack Jld paa hannem / men hand lagde det icke paa Hierte.
norska 1930
25 Så utøste han over dem sin brennende vrede og en veldig krig; den satte dem i brand rundt omkring, men de forstod det ikke, den brente dem, men de la det ikke på hjerte.
Bibelen Guds Ord
Derfor utøste Han Sin brennende vrede og krigens velde over ham. Den har satt ham i brann rundt omkring, likevel forstod han ikke. Den brente ham, men han tok det ikke til hjertet.
King James version
Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart.

danska vers      


42 TM 480   info