Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 41: 16


2000
Du skall vanna dem, vinden skall ta dem, en stormvind skall skingra dem. Men du skall glädjas över Herren, över Israels Helige får du jubla.
folkbibeln
Du skall kasta dem med kastskovel, och vinden skall föra bort dem och stormen skingra dem. Men själv skall du fröjda dig i HERREN, jubla över Israels Helige.
1917
Du skall kasta dem med kastskovel, och vinden skall föra dem bort och stormen förskingra dem; men du själv skall fröjda dig i HERREN och berömma dig av Israels Helige.
1873
Du skall förströ dem, att vädret skall föra dem bort, och väderflagor förskingra dem; men du skall vara glad i HERRANOM, och berömma dig af Israels Heliga.
1647 Chr 4
Du skalt bortsprede dem / oc Væjret skal føre dem hen / oc en Hværvelvind skal adsprede dem / Men du skalt være lystig i HErren / rose dig af Jsraels Hellige.
norska 1930
16 Du skal kaste dem med skovl, og vind skal føre dem bort, og storm skal sprede dem; men du skal fryde dig i Herren, rose dig av Israels Hellige.
Bibelen Guds Ord
Du skal kaste dem opp, vinden skal føre dem av sted, og virvelvinden skal spre dem. Du skal fryde deg i Herren og rose deg av Israels Hellige.
King James version
Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the LORD, and shalt glory in the Holy One of Israel.

danska vers      


41 8T 39; TM 480   info