Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 40: 7


2000
Gräset torkar, blomman vissnar, när Herrens vind går fram. Ja, folket är gräs.
folkbibeln
Gräs torkar, blomster vissnar, när HERRENS Ande blåser på det. Ja, folket är gräs!
1917
Gräset torkar bort, blomstret förvissnar, när HERRENS andedräkt blåser därpå.
1873
Höet torkas bort, blomstret förvissnar; ty HERRANS ande blås derin; ja, folket är höet.
1647 Chr 4
Høet blef tørt / Blomsteret visnede / Thi HErrens Aand blæse der paa: Ja Folcket er visselig Høø.
norska 1930
7 Gresset blir tørt, blomsten visner når Herrens ånde blåser på det; ja sannelig, folket er gress.
Bibelen Guds Ord
Gresset tørker, blomsten visner, når Herrens ånde blåser på det. Sannelig, folket er gress.
King James version
The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people is grass.

danska vers      


40:3 - 8 8T 9-10   info