Förra vers Nästa vers |
Jesaja 38: 14 |
2000 Som svalans gälla skri hörs min röst, som duvans klagande läte. Gråtande ser jag mot höjden: Herre, jag är hårt ansatt, grip in till min hjälp! | folkbibeln Jag låter som en svala, som en trana, jag kuttrar som en duva. Mina matta ögon ser längtansfullt mot höjden: "HERRE, jag är betryckt tag dig an min sak!" | |
1917 Jag klagade såsom en svala, såsom en trana, jag suckade såsom en duva; matta blickade mina ögon mot höjden: ”HERRE, jag lider nöd; tag dig an min sak.” | 1873 Jag lät såsom en trana och en svala, och knurlade såsom en dufva; min ögon ville mig brista. Herre, jag lider nöd, lisa mig. | 1647 Chr 4 Jeg peeb som en Trane / som (en) Svale / Jeg kurrede som en Due / Mine Øyne vare opløftede til det Høye / HErre / den trænger mig / lofve for mig. |
norska 1930 14 Som en svale, som en trane, således klynket jeg, jeg kurret som en due; matte så mine øine mot det høie: Herre! Jeg er redd, gå i borgen for mig! | Bibelen Guds Ord Som en svale, som en trane, slik pep jeg. Jeg klynket som en due. Mine øyne sviktet og klarte ikke se mot høydene. Herre, jeg er nedtynget. Du må borge for meg! | King James version Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me. |
38 2SM 286-7, 300 38:10 - 20 PK 343-4 info |