Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 38: 10


2000
Jag sade: Mitt i livet går jag bort, bakom dödsrikets port förblir jag de återstående åren.
folkbibeln
Jag sade: I mina bästa dagar går jag in genom dödsrikets portar. Jag berövas återstoden av mina år.
1917
Jag tänkte: Jag går hädan i mina bästa dagar, in genom dödsrikets portar; jag varder berövad återstoden av mina år.
1873
Jag sade: Nu måste jag fara till helvetes portar, förr än jag det mig förmodde, och tänkte ännu länger lefva.
1647 Chr 4
Jeg sagde / der mine Dage vare affskaarne / Jeg maa fare til Graffens Porte / Jeg hafver mist mine Aar / der jeg tænckte længre ad lefve.
norska 1930
10 Jeg sa: I mine rolige dager må jeg gå bort gjennem dødsrikets porter; jeg må bøte med resten av mine år.
Bibelen Guds Ord
Jeg sa: I mine rolige dager må jeg gå gjennom dødsrikets porter. Resten av mine år er tatt fra meg.
King James version
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

danska vers      


38 2SM 286-7, 300
38:10 - 20 PK 343-4   info