Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 36: 21


2000
Men de teg och svarade inte ett ord. Kungen hade nämligen förbjudit dem att svara honom.
folkbibeln
Men de teg och svarade honom inte ett ord, ty kungen hade givit denna befallning: "Svara honom inte."
1917
Men de tego och svarade honom icke ett ord, ty konungen hade så bjudit och sagt: ”Svaren honom icke.”
1873
Men de tigde stilla, och svarade honom intet; ty Konungen hade budit, och sagt: Svarer honom intet.
1647 Chr 4
Men de tagde / oc svarede hannem icke eet Ord / Thi det var Kongens Befalning / som hafde sagt / J skulle icke svare hannem.
norska 1930
21 Men de tidde og svarte ham ikke et ord; for kongens bud lød så: I skal ikke svare ham.
Bibelen Guds Ord
Men de tidde og svarte ham ikke med et ord. For kongens bud lød slik: "Svar ham ikke!"
King James version
But they held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not.

danska vers      


36 PK 352-4   info