Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 19: 43


2000
Det skall komma en tid då du får se dina fiender bygga vallar runt dig och omringa dig och ansätta dig från alla håll.
reformationsbibeln
För den tid ska komma över dig, när dina fiender ska kasta upp en belägringsvall runt dig och omringa dig och ansätta dig från alla sidor.
folkbibeln
Ty det skall komma dagar över dig, när dina fiender kastar upp en belägringsvall runt dig och omringar och ansätter dig från alla håll.
1917
Ty den tid skall komma över dig, då dina fiender skola omgiva dig med belägringsvall och innesluta dig och tränga dig på alla sidor.
1873
Ty den tid skall komma öfver dig, att dine ovänner skola dig belägga, och skansa kringom dig, och tränga dig på alla sidor.
1647 Chr 4
Thi de Dage skulle komme ofver dig / ad dine Fiender skulle slae en Vold omkring dig / oc beleyre dig / rund omkring / oc trænge dig allevegne:
norska 1930
43 For de dager skal komme over dig da dine fiender skal kaste en voll op om dig og kringsette dig og trenge dig fra alle sider,
Bibelen Guds Ord
For dager skal komme over deg da dine fiender bygger en voll rundt deg, omringer deg og trenger seg på deg fra alle kanter.
King James version
For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,

danska vers      


19:41 - 44 COL 302; DA 575-8, 587-8, 645; GC 17-8, 21-2; Mar 293.3; PP 475; 1SM 118; 5BC 1098-9, 1122; 4T 187, 189, 191-2; 5T 258; 8T 32, 68   info