Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 35: 8


2000
Där skall gå en banad väg, den skall kallas den heliga vägen. Ingen oren får beträda den. [---]
folkbibeln
En banad väg, en vandringsled, skall gå där, och den skall kallas "den heliga vägen". Ingen oren skall färdas på den, men den är till för dem.* De som vandrar den vägen skall inte gå vilse, även om de är dårar.
1917
Och en banad väg, en farväg, skall gå där fram, och den skall kallas ”den heliga vägen”; ingen oren skall färdas därpå, den skall vara för dem själva. Den som vandrar den vägen skall icke gå vilse, om han ock hör till de fåkunniga.
1873
Och der, skall vara en stig och väg, hvilken den helige vägen heta skall, så att ingen oren skall gå deruppå, och den samme skall vara för dem, att man deruppå gå skall; så att ock det fåvitske icke behöfva der ville fara.
1647 Chr 4
Oc der skal blifve en slagen Vey / oc en Vey / ja en Vey / som skal kaldis Helligdommens Vey : ingen ureen skal gaa der paa / men den (skal være) for dem : Hvo som vandrer paa (denne) Vey / endoc Daarer / skulle icke fare vild.
norska 1930
8 Og der skal være en ryddet vei, og den skal kalles den hellige vei, ingen uren skal gå på den, men den hører hans folk til; ingen veifarende, ikke engang dårer, skal fare vill.
Bibelen Guds Ord
En hovedvei skal det være der, og en vei, den skal kalles Den Hellige Vei. Ingen uren skal gå på den, men den skal være for Hans folk. Ingen som går på veien, selv ikke dårer, skal fare vill!
King James version
And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein.

danska vers      


35 ARV 8T 78-9
35:1 - 10 MH 160
35:5 - 10 PP 542
35:6 - 8 PK 729
35:8 AA 53; Ed 170; FE 340; GC 320; 1MCP 16.4; PM 88.1; 3SM 151.1, 411.4; 5T 544
35:8 - 10 TMK 176.4; TDG 124.3   info