Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 33: 17


2000
Du skall få skåda en konung i all hans glans, du skall se det fjärran landet.
folkbibeln
En kung i sin skönhet skall dina ögon se, de skall blicka ut över ett vidsträckt land.
1917
Ja, dina ögon skola skåda en konung i hans härlighet, de skola blicka ut över ett vidsträckt land.
1873
Din ögon skola få se Konungen i hans härlighet; du skall se landet förvidgadt;
1647 Chr 4
Dine Øyne skulle see Kongen i hans Herlighed / de skulle see et Land langt der fra.
norska 1930
17 Dine øine skal skue kongen i hans herlighet, de skal se et vidstrakt land.
Bibelen Guds Ord
Dine øyne skal se Kongen i Hans skjønnhet. De skal skue landet langt borte.
King James version
Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.

danska vers      


33:15 - 17 Ed 141
33:17 CT 209; DA 632; Ev 503; FW 116.4; AG 358.5; HP 95.5, 236.5, 280.5, 356.5, 365.1; Mar 106.5, 327.1; ML 347; OHC 368.4; PK 321; RC 59.3, 350.6; 1SM 110; 2T 355; 8T 253, 331; TM 21; TDG 86.4, 248.2, 320.7; UL 190.5   info