Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 31: 5


2000
Likt en svävande fågel skall Herren Sebaot skydda Jerusalem, skydda och hjälpa, skona och rädda.
folkbibeln
Som fågeln breder ut sina vingar, så skall HERREN Sebaot beskydda Jerusalem. Han skall beskydda och hjälpa, skona och rädda.
1917
Såsom fågeln breder ut sina vingar, så skall HERREN Sebaot beskärma Jerusalem; han skall beskärma och hjälpa, han skall skona och rädda.
1873
Och HERREN Zebaoth skall beskärma Jerusalem, såsom foglar göra med vingarna; beskydda, hjelpa, derinne vistas, och undsätta honom.
1647 Chr 4
Som fluende Fugle / saa skal den HErre Zebaoth visselig beskærme Jerusalem / i det hand beskærmer / skal hand befrj (dem/) i det hand springer ofver skal hand udhielpe.
norska 1930
5 Som fuglene breder ut sine vinger, således skal Herren, hærskarenes Gud, verne Jerusalem, verne og frelse, gå forbi og redde.
Bibelen Guds Ord
Som fuglene flyr omkring, slik skal hærskarenes Herre verge Jerusalem. Han skal verge og utfri den. Han går forbi, og Han berger.
King James version
As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.

danska vers