Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 30: 26


2000
Månen skall lysa som solen, och solens ljus bli sju gånger starkare, som sju dagars ljus. Så skall det bli den dag då Herren förbinder sitt sargade folk och läker såren efter slagen det fått.
folkbibeln
Månens ljus skall vara som solens och solens ljus skall vara sju gånger klarare, som ett sjufaldigt dagsljus, när den dag kommer då HERREN förbinder sitt folks skador och helar såren efter slagen som det fått.
1917
Och månens ljus skall bliva såsom solens ljus, och solens ljus skall varda sju gånger klarare, såsom ett sjufaldigt dagsljus, när den tid kommer, då HERREN förbinder sitt folks skador och helar såren efter slagen som det har fått.
1873
Och månans sken skall varda såsom solenes sken, och solenes sken skall varda sju resor klarare än det nu är, på den tid då HERREN förbinda skall sins folks skada, och hela deras sår.
1647 Chr 4
Oc Maanens Lius skal være som Solens Lius / oc Solens Lius skal vorde siufuld / som siu Dages Lius / naar HErren skal forbinde sit Folckis Skade / oc læge deres Saars Slag.
norska 1930
26 Og månens lys skal bli som solens lys, og solens lys skal bli syvfold klarere, som lyset for syv dager, på den dag Herren læger sitt folks skade og forbinder såret av det slag det fikk.
Bibelen Guds Ord
Lyset fra månen skal være som lyset fra solen, og lyset fra solen skal være sju ganger sterkere, som lyset for sju dager, på den dagen da Herren forbinder sårene for Sitt folk og helbreder skadene de fikk da de ble slått.
King James version
Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the LORD bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound.

danska vers      


30:26 MH 506; ML 348; 7BC 988; 8T 42   info