Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 30: 7


2000
till Egypten, vars hjälp är luft och vind. Därför kallar jag det ”Rahav, den kvästa”.
folkbibeln
Ty Egyptens hjälp är förgäves och till ingen nytta. Därför kallar jag Egypten "Rahab,* som ingenting uträttar".
1917
Ty Egyptens bistånd är fåfänglighet och tomhet; därför kallar jag det landet ”Rahab, som ingenting uträttar”.
1873
Ty Egypten är intet, och dess hjelp är fåfäng; derföre predikar jag eder deraf alltså: Rahab skall sitta stilla dertill.
1647 Chr 4
thi anlengendis de Ægypter / deres Hielp skal være forfængelig oc forgæfvis. Derfor udraabte jeg dette / Det er deres Styrcke ad sidd stille.
norska 1930
7 Aldri nogen gang vil Egypten hjelpe; derfor kaller jeg det: storskryteren som sitter stille.
Bibelen Guds Ord
For hjelpen fra Egypt er forgjeves og nytteløs. Derfor kaller jeg det: "Rahab som er blitt stille".
King James version
For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.

danska vers