Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 29: 21


2000
de som anklagade oskyldiga inför domstolen, snärjde dem som förde rättvisans talan och med lögner fällde den som var utan skuld.
folkbibeln
de som genom sitt ord kom en människa att synda, som snärjde den som skulle skipa rätt i porten och åsidosatte rätten för den rättfärdige för ingenting.
1917
de som genom sitt tal gjorde att oskyldiga blevo fällda och snärjde den som skulle skipa rätt i porten och genom lögn vrängde rätten för den rättfärdige.
1873
Hvilke komma menniskorna till att synda genom predikan, och gå dem efter som straffa dem i portenom, och vika ifrå rätthetene genom lögn.
1647 Chr 4
Som beskylde et Menniske for et Ord / oc stille Snarer for den / som den straffer i Porten / oc fordrifve den Retfærdige i det øde.
norska 1930
21 de som gjør et menneske til synder for et ords skyld og legger snarer for den som hevder retten på tinget, og som ved løgn bøier retten for den rettferdige.
Bibelen Guds Ord
de som gjør et menneske til synder for et ords skyld, og som legger snare for den som har en sak i porten, og sender den rettferdige bort med tomme ord.
King James version
That make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just for a thing of nought.

danska vers      


29:18 - 21 TM 96
29:18 - 24 TM 383-4
29:21 2MCP 633; TM 408, 505; TMK 184.3   info