Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 29: 2


2000
Jag skall gå till storms mot Ariel, och där skall bli gråt och jämmer. Ariel blir min altarhärd.
folkbibeln
så skall jag försätta Ariel i svårigheter. Där skall bli sorg och jämmer, och den skall vara för mig ett verkligt Ariel.
1917
så skall jag bringa Ariel i trångmål; jämmer skall följa på jämmer, och då bliver det för mig ett verkligt Ariel.
1873
Men jag skall tränga Ariel, så att han skall sörja och jämra sig, och vara mig en sannskyldig Ariel.
1647 Chr 4
Dog hafver jeg giort Ariel Angist / oc der skal blifve Bedrøfvelse oc Drøfvelse / oc den skal blifve mig som Ariel.
norska 1930
2 Da vil jeg gjøre det trangt for Ariel, og der skal være sorg og jammer; men så skal det bli mig et virkelig Ariel.
Bibelen Guds Ord
Likevel skal Jeg føre trengsel over Ariel. Der skal det være klage og sorg, da først skal den bli en Ariel for Meg.
King James version
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.

danska vers