Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 28: 25


2000
Sår han inte när han fått marken jämn? Han sprider svartkummin, strör ut spiskummin, sår vete och hirs, korn och emmer.
folkbibeln
Är det inte så att när han har berett marken, strör han ut svartkummin och kryddkummin, sår vete i rader och korn på dess plats och spältvete* i kanten.
1917
Nej, fastmer: sedan han har jämnat fältet, strör han ju där svartkummin och kastar dit kryddkummin och sår vete i rader och korn på dess särskilda plats och spält i kanten.
1873
Är icke så? När han hafver gjort honom jemn, så sår han deruti ärter, och kastar kummin, och sår hvete och bjugg, hvart och ett dit som han det hafva vill, och hafra på sitt rum;
1647 Chr 4
Er det ey saa? Naar hand hafver jefnit den / da strøer hand Vicker oc udkaster Kommen / oc faaer ypperlig Hved oc synderlig Byg / oc Spelte hver i sin Plaz.
norska 1930
25 Når han har jevnet sin aker, spreder han da ikke ut dill og karve og sår hvete i rader og bygg på avmerket sted og spelt i kanten?
Bibelen Guds Ord
Når han har jevnet den ut, sår han ikke da svart karve og sprer karven ut, sår hvete i rader og bygg på et fast sted og spelt langs kanten?
King James version
When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place?

danska vers