Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 27: 8


2000
Nej, du gick till rätta med folket genom att skrämma upp och jaga bort dem, du svepte bort dem med din storm, din heta östanvind.
folkbibeln
Nej, väl tillrättavisade han folket när han förkastade och försköt det, väl ryckte han bort det med sin hårda vind på östanstormens dag.
1917
Nej, väl näpste han folket, när han förkastade och försköt det, väl ryckte han bort det med sin hårda vind, på östanstormens dag;
1873
Utan med mått dömer du dem, och låter dem lös, sedan du dem bedröfvat hafver, med ditt hårda väder, som är med östanväder.
1647 Chr 4
Du skalt dømme den med en ringe maade / naar den gifver meget af sig / hand toog bort med sit haarde Væjr / der det var Østenvind.
norska 1930
8 Med måte gikk du i rette med folket da du jaget det fra dig. Herren drev det bort med sitt hårde vær på østenvindens dag.
Bibelen Guds Ord
Du førte sak mot henne, da Du drev henne bort og sendte henne av sted. Han fordriver henne ved Sin harde vind på østavindens dag.
King James version
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.

danska vers