Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 26: 5


2000
Han störtar ner dem som bor där uppe i den otillgängliga staden, han jämnar den med marken, förvandlar den till grus,
folkbibeln
Han störtar ner dem som tronar i höjden, den stolta staden förödmjukar han. Han slår den till jorden, han låter den komma ner i stoftet.
1917
Ty dem som trona i höjden, dem störtar han ned, ja, den höga staden; han ödmjukar den, ödmjukar den till jorden, han slår den ned i stoftet.
1873
Och han nederböjer dem som i höjdene bo; den höga staden förnedrar han; ja, han stöter honom neder till jordena, så att han ligger i stoftet;
1647 Chr 4
Thi hand skal bøye dem / som boe i det HØye / den høye Stad skal hand fornedre / ja hand skal fornedre den indtil Jorden / hand skal lade den komme til Støf.
norska 1930
5 For han har nedbøiet dem som bodde i det høie, den kneisende stad; han støtte den ned, ja støtte den ned til jorden, slo den ned i støvet.
Bibelen Guds Ord
For Han ydmyker den opphøyde staden og dem som bor i det høye, støter Han ned. Han støter den ned, Han støter den ned til jorden, Han legger den ned i støvet.
King James version
For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low; he layeth it low, even to the ground; he bringeth it even to the dust.

danska vers