Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 25: 11


2000
Där skall han sträcka ut sina armar som simmaren gör. Herren skall kväsa hans stolthet. [---]
folkbibeln
Hur han än där breder ut sina händer, lik simmaren som simmar, skall dock hans stolthet brytas ner trots hans händers alla konster.
1917
Och huru han än där breder ut sina händer, lik simmaren, när han simmar, så skall dock hans högmod bliva nedbrutet, trots hans händers alla konster.
1873
Och han skall utsträcka sina händer midt ibland dem, såsom en simmande dem uträcker till att simma, och förnedra deras prål med sina händers arm;
1647 Chr 4
Oc hand skal udbrede sine Hænder der udi / som een der svmmer / udbreder dem til at svømme.
norska 1930
11 Og Moab skal brede ut sine hender der, likesom svømmeren breder ut sine hender for å svømme; men Herren skal kue dets stolthet til tross for dets henders kunstgrep.
Bibelen Guds Ord
Han skal strekke Sine hender ut midt i det, slik en svømmer strekker seg ut for å svømme, og Han skal la dets hovmod bli ydmyket sammen med deres utspekulerte grep.
King James version
And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands.

danska vers