Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 24: 20


2000
Jorden raglar som en drucken, svajar som ett fallfärdigt ruckel. Den dignar under sin skuld, faller och reser sig aldrig mer.
folkbibeln
Jorden raglar som en drucken. Den svajar fram och tillbaka som en vakthydda i trädets topp. Dess missgärning vilar tung på den. Den skall falla och inte mer resa sig.
1917
jorden raglar, ja, den raglar såsom en drucken; den gungar såsom vaktskjulet i trädets topp. Dess överträdelse vilar tung på den, och den faller och kan icke mer stå upp.
1873
Landet skall raga hit och dit, såsom en drucken, och bortfördt varda, lika som en hydda; ty dess missgerningar trycka det, så att det falla måste, och kan icke blifva.
1647 Chr 4
Landet skal visseligen rafve som den druckne / oc bortføris / som Nathytten / oc dets Misgierning skal blifve svaar ofver det / oc det skal falde / oc icke staa op meere.
norska 1930
20 Jorden skal rave som den drukne og svinges hit og dit som en hengekøi, og dens misgjerning skal gynge på den, og den skal falle og ikke reise sig mere.
Bibelen Guds Ord
Jorden raver og sjangler som en drukken og svaier som et skur. Dens overtredelse skal hvile tungt på den, den skal falle og ikke reise seg igjen.
King James version
The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.

danska vers      


24:20 DA 780; HP 232.4; PP 340; RY 152.3; 5BC 1110; SD 270, 354; TMK 356.2   info