Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 19: 13


2000
Han kallade till sig tio av sina tjänare och gav dem tio pund och sade till dem: ’Gör affärer med detta tills jag kommer tillbaka.’
reformationsbibeln
Då kallade han till sig tio av sina tjänare och gav dem tio pund* och sa till dem: Gör affärer med det här, tills jag kommer tillbaka.
folkbibeln
Han kallade till sig tio av sina tjänare och gav dem tio pund* och sade till dem: Gör affärer med dessa tills jag kommer tillbaka.
1917
Och han kallade till sig tio sin tjänare och gav dem tio pund och sade till dem: ’Förvalten dessa, till dess jag kommer tillbaka.’
1873
Då kallade han till sig tio sina tjenare, och fick dem tio pund, och sade till dem: Handler härmed, tilldess jag igen kommer.
1647 Chr 4
Men hand kaldede tj sine Tienere / oc fick dem tj Pund / oc sagde til dem / Kiøbslaaer / indtil jeg kommer.
norska 1930
13 Han kalte da ti av sine tjenere for sig, og gav dem ti pund og sa: Kjøpslå med dem til jeg kommer igjen.
Bibelen Guds Ord
Da kalte han til seg ti av tjenerne sine, gav dem ti pund og sa til dem: Driv forretning til jeg kommer tilbake!
King James version
And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.

danska vers      


19:11 - 27 CS 85, 111-2, 114-7, 125; 5BC 1100; 2T 284-5; 3T 386; 8T 55; 9T 58
19:12, 13 OHC 40.3; UL 62.4
19:12 - 27 TDG 208
19:13 CT 309; FE 229; OHC 42.3; 2T 668; TDG 85.3
19:13 - 15 LHU 366; TDG 303.3   info