Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 21: 7


2000
Ser han vagnar dragna av hästar, ryttare på åsnor, ryttare på kameler, då skall han lyssna, lyssna noga.
folkbibeln
Och han såg en hästvagn och ett par ryttare, en åsnevagn och en kamelvagn. Han gav noga akt, mycket noga.
1917
Och om han ser ett tåg, ryttare par efter par, ett tåg av åsnor, ett tåg av kameler, då må han giva akt, noga giva akt.”
1873
Men han ser resenärer rida och fara med hästar, åsnar, och camelar, och hafver granneliga akt deruppå.
1647 Chr 4
Oc hand saa Vogne med tvende Ryttere (i hver) sampt Vogne (dragne) af Asne / oc Vogne (dragne) af Cameeler / oc hand gaf sluttig act der paa med stoor actsomhed.
norska 1930
7 Og ser han et tog av ryttere, par efter par, et tog av asener, et tog av kameler, da skal han gi akt, gi nøie akt.
Bibelen Guds Ord
Ser han ryttere, hestfolk med hester i tospann, noen som rir på esler og noen som rir på kameler, da skal han lytte oppmerksomt, ja, meget oppmerksomt.
King James version
And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:

danska vers