Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 20: 4


2000
så skall både unga och gamla gå nakna och barfota när den assyriske kungen för egypterna i fångenskap och driver kushiterna i landsflykt. De skall få gå med baken bar, Egypten är blottat.
folkbibeln
så skall kungen i Assyrien låta fångarna från Egypten och de bortförda från Nubien, både unga och gamla, föras bort nakna och barfota, med blottad bak, till skam för Egypten.
1917
så skall konungen i Assyrien låta fångarna ifrån Egypten och de bortförda från Etiopien, både unga och gamla, vandra åstad nakna och barfota, med blottad bak, Egypten till blygd.
1873
Alltså skall Konungen i Assyrien drifva den fångna Egypten, och förderfva Ethiopien, både unga och gamla, nakota och barfötta, med blottad skam, Egypten till blygd.
1647 Chr 4
Saa skal Kongen af Assyrien bortdrifve de fangne Ægypter / oc de Morer / som skulde føres fangne bort / unge oc gamle / nøgne oc barføtte / oc aabenrøfved / de Ægypter til Skam.
norska 1930
4 således skal kongen i Assyria føre bort fangene fra Egypten og de landflyktige fra Etiopia, de unge og de gamle, nakne og barfotede og med bar bak, til vanære for Egypten.
Bibelen Guds Ord
slik skal kongen av Assyria føre egypterne bort som fanger og kusjittene som bortførte, unge og gamle, nakne og barføtte, med baken bar, til tegn på Egypts nakenhet.
King James version
So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked and barefoot, even with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt.

danska vers