Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 20: 2


2000
då talade Herren genom Jesaja, Amos son. Han sade: ”Lägg av säcktyget du bär om livet och ta av sandalerna du har på fötterna.” Jesaja gjorde så och gick naken och barfota.
folkbibeln
på den tiden talade HERREN genom Jesaja, Amos son. Han sade: "Stå upp, lös säcktygskläderna från dina höfter och tag av skorna från dina fötter." Han gjorde så och gick naken och barfota.
1917
på den tiden talade HERREN genom Jesaja, Amos’ son, och sade: ”Upp, lös säcktygsklädnaden från dina länder, och drag dina skor av dina fötter.” Och denne gjorde så och gick naken och barfota.
1873
På samma tid talade HERREN, genom Esaia, Amos son, och sade: Gack bort, och drag säcken af dina länder, och drag dina skor af dina fötter. Och han gjorde så, gick nakot och barfött.
1647 Chr 4
Paa den tjd talde HErren ved Esaiam Amos Søn / oc sagde : Gack bort oc tag Sæcken af dine Lender / oc drag djn Skoo af djn Food : oc hand giorde saa / oc gick nøgen oc barfodet.
norska 1930
2 på den tid talte Herren ved Esaias, Amos' sønn, og sa: Du skal løse hårkjortelen av dine lender og dra skoen av din fot! Og han gjorde så og gikk naken og barfotet.
Bibelen Guds Ord
på den tiden talte Herren ved Jesaja, Amos' sønn, og sa: "Gå og ta av sekkestrien som du har om livet, og ta sandalene av føttene!" Han gjorde dette og gikk naken og barføtt.
King James version
At the same time spake the LORD by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.

danska vers