Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 19: 13


2000
Soans furstar handlar som dårar, Memfis furstar låter sig luras, stamhövdingarna leder Egypten vilse.
folkbibeln
Soans furstar handlar dåraktigt, Nofs furstar är bedragna, de har lett Egypten vilse, de som var hörnstenar i Egyptens stammar.
1917
Nej, Soans furstar hava blivit dårar, Nofs furstar äro bedragna, Egypten föres vilse av dem som voro hörnstenar i dess stammar.
1873
Men de Förstar i Zoan äro vordne till dårar; de Förstar i Noph äro bedragne; de förföra samt med Egypten hörnstenen för slägten.
1647 Chr 4
Fyrsterne i Noph ere bedragne / oc forførde Ægypten indtil det yderste af dens Stammer /
norska 1930
13 Soans høvdinger er blitt dårer, Nofs høvdinger er blitt narret, og overhodene for stammene har ført Egypten vill.
Bibelen Guds Ord
Fyrstene i Soan er blitt dårer. Nofs fyrster er forført. De har også ført Egypt vill, hjørnesteinen blant stammene der.
King James version
The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.

danska vers