Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 19: 7


2000
vassruggarna vid Nilens mynning. Allt som såtts längs floden torkar, virvlar bort och försvinner.
folkbibeln
Ängarna vid Nilen längs flodens strand och alla sädesfält vid floden, skall torka ut, fördärvas och bli till intet.
1917
Ängarna vid Nilfloden, längs flodens strand, och alla sädesfält vid floden, de skola förtorka, fördärvas och varda till intet.
1873
Och gräset vid bäckerna, och all säd vid vattnet skall förfalna, förderfvas och till intet varda.
1647 Chr 4
Græs hos Floden / ja hos breden paa Floden / oc all Sæd hos Floden / skal visne / skal fordærfvis / oc icke være meere til.
norska 1930
7 engene ved strømmen, ved strømmens bredd, og alt akerland ved strømmen tørker bort, spredes av vinden og er ikke mere.
Bibelen Guds Ord
Sivplantene ved Elven, ved munningen av Elven, og alt som er sådd ved Elven, skal tørke ut, det skal fyke av sted og bli borte.
King James version
The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.

danska vers