Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 18: 5


2000
Ty innan säden ännu skördats, när vinrankans blomma fallit av och druvan börjar mogna, då skär man av skotten med kniv och hugger bort revorna.
folkbibeln
Ty innan skördetiden är inne, när blomningen är över och blomman förbyts i mognande druva, skall han skära av rankorna med vingårdskniv och hugga bort grenarna.
1917
Ty förrän skördetiden är inne, just när blomningen är slut och blomman förbytes i mognad druva, skall han avskära rankorna med vingårdskniv och hugga av rotskotten och skaffa dem bort.
1873
Ty för skördandena skall växten förminskas, och den omogna frukten förtorkas, medan hon ännu står i blomma, så att man måste afskära qvistarna med skäro, och afhugga vinträn, och kasta dem bort;
1647 Chr 4
Thi for Høsten / naar Knoppene ere blefne fuldkomne / oc Blomsterene ere blefne til fuure Druer / som blifve moodne / skal mand afskære Qvistene med Segle / oc borttage / ja afhugge Poderne :
norska 1930
5 For før høsten, når blomstringen er til ende, og blomsten blir til en modnende drue, da skjærer han rankene av med havekniver, og kvistene hugger han av og fører dem bort.
Bibelen Guds Ord
For innen høsten kommer, når blomstringen er over og den sure druen modnes fra blomsten, da skal Han hogge skuddene av med vingårdskniver, ta rankene bort og hogge dem ned.
King James version
For afore the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches.

danska vers